top of page

טרום קריאה

תרגום של ספרות קלסית לילדים ולנוער מאפשר לילדים להיחשף לספרים שנקראו על ידי ילדים ברחבי העולם. המשמעויות של חשיפה לספרות מתורגמת הן מגוונות: פיתוח ידע עולם וחשיפה למקומות, תרבויות ודרכי התנהגות שונות מאלו המוכרות לילדים החיים בישראל וגם שימוש בביטויים, מושגים ושמות אשר זרים לאוזניים ישראליות. זה המקום להכין את התלמידים לעושר השפה ולאפשרות שלא יכירו חלק מהמילים והביטויים בסיפור, ולתת לכך לגיטימציה.

בגלל המורכבות הקיימת בספר אנו ממליצים לשלב בין קריאה בקול של המורה בפני התלמידים וקריאה עצמאית של פרקים אחרים (ראו פירוט בהמשך).

הקלטת פרקים אחדים יכולה לתמוך בתלמידים הזקוקים לשמיעה חוזרת של הפרק כדי לעקוב אחרי פיתולי העלילה.

על פי שיקול דעתו, המורה יכול ליצור זוגות של תלמידים הקוראים יחדיו את כל פרקי הספר ותומכים זה בזה על ידי שאילת שאלות המחדדות את הבנת העלילה והמורכבות של צומתי ההכרעה.

בחזרת ל"מעיין הנצח"

bottom of page